Сделать стартовой страницей Добавить в избранное RSS
Сегодня 23.4.2019
Управленцу | Банкиру | Юристу | Бухгалтеру | Экономисту Контакты  | О проекте  

Новости

Tweet

Все новости данной рубрики

Архив по рубрикам

Готовый бизнес для начинающих: бюро переводов
  •  

    Сегодня многие предприимчивые молодые люди мечтают о собственном бизнесе. Пусть на первых порах небольшом, без заоблачных оборотов, но, главное, - собственном и перспективном. К сожалению, механизмы финансовой поддержки малого предпринимательства в нашей стране оставляют желать много лучшего, поэтому молодёжь после вузов, как правило, оседает в крупных компаниях, где продвинуться по карьерной лестнице не так-то просто.

    Безусловно, работа в солидной успешной фирме позволяет наёмному сотруднику получить немало преимуществ – от “белой” зарплаты и полного соцпакета до оплачиваемого отпуска. Но при этом, он никогда, за редким исключением, не будет чувствовать себя полноценным хозяином, человеком, от которого зависят успехи компании. Тут всё зависит от внутреннего психологического строя: кому-то по душе роль “маленького винтика” в большом бизнесе, а кто-то предпочтёт рискнуть и начать собственное дело.

    Собственный бизнес не обязательно начинать с нуля. Можно приобрести уже действующую небольшую компанию, главное, чтобы её профиль соответствовал знаниям и устремлениям начинающего предпринимателя. Если сегодня мы заглянем на сайты по продаже готового бизнеса, то в числе многих направлений увидим бюро переводов, услуги которых с каждым годом пользуются всё большим и большим спросом. Нужно заметить, что специалисты оценивают рентабельность переводческого бизнеса на уровне 40-50%. Совсем не плохо, столько не приносит даже охранная деятельность, по-прежнему очень популярная в России.

    Очень желательно, чтобы будущий владелец бюро переводов имел высшее профильное образование. Будучи сам не понаслышке знаком с работой переводчика, он сможет точнее оценить степень загруженности сотрудников и правильно выстроить отношения с ними. Но надо иметь в виду, что сегодня бюро не может специализироваться только на языке международного общения – английском, плюс ещё двух-трёх европейских языках. Значительную долю доходов приносит работа по переводу технической документацией, а она в оригинале в последнее время всё чаще и чаще бывает на восточных языках.

    Составляя бизнес-план будущей деятельности, новоиспечённый владелец бюро переводов должен соблюсти правильный баланс между штатными сотрудниками и теми, кого он будет привлекать к работе на разовой основе. Переводчики в штате должны быть загружены на протяжении всего рабочего дня, но не настолько, чтобы это негативно сказывалось на качестве переводов.

    Список же фрилансеров, которых можно подключить к работе в любой момент, должен содержать расширенные характеристики на каждого переводчика: не только владение тем или иным языком, но и какой именно вид работы удаётся им особенно хорошо – простой письменный или устный перевод, сложный технический текст, юридически обязывающие документы, синхронный перевод. Если ставить дело на солидную основу, то не избежать включения в штат бюро технических специалистов и юристов, которые будут отслеживать соответствие переведённых текстов техническим и юридическим международным норм. Также в числе постоянных служащих должны быть редактор, специалист по рекламе и работе с клиентурой, курьер.

    Если предприниматель решил приобрести или основать новое бюро переводов, нужно быть готовым к вопросам по бизнес-плану, которые ему зададут в банке или в Фонде содействия малому предпринимательству. Начать дело только за счёт собственных средств часто невозможно, значит, нужен кредит, а кредитор обязательно захочет понять, насколько хорошо предприниматель понимает особенности будущего бизнеса. И первый вопрос, который всегда задают банковские служащие, - как обстоит дело с клиентской базой, какие шаги намерен предпринять владелец бюро переводов, чтобы её расширить. Тут бы очень хорошо заранее иметь на примете несколько фирм, нуждающихся в технических переводах, и чёткий план рекламной компании в СМИ и Интернете.

    Максим Шилин

    Специально для Информационного Агентства "Финансовый Юрист"
Логин
Пароль

Расчет отпускных в 2017 году. Новые правила расчета отпуска

На первый взгляд кажется, что расчет отпускных - это не такая уж и трудная задача. Такой точки зрения обычно придерживаются практически все сотрудники, за исключением естественно бухгалтера. Ведь бухгалтеру известно, что стандартных ситуаций при расчете о...

Паспорт РФ: получение паспорта, обмен паспорта и восстановление паспорта при утере

В данной статье я постараюсь рассмотреть порядок действий, которые необходимы для получения общегражданского паспорта РФ, обмена российского паспорта по окончанию срока его действия и восстановления паспорта РФ при его утере, а так же разъяснить законодат...

Бизнес план. Составление бизнес-плана

Бизнес план - это именно то, с чего необходимо начинать любой успешный бизнес-проект. Это требуется как для общего увеличения КПД предприятия, так и для развития и планирования повышения отдачи от каждого отдельно взятого сотрудника.

И именно дл...

Трудовая книжка. Образец заполнения трудовой книжки

Трудовая книжка - это один из главных документов, подтверждающих трудовую деятельность и рабочий стаж работника. В соответствии с существующим законодательством, работодателю необходимо вести трудовую книжку на каждого сотрудника, проработавшего в организ...

Гражданско-правовой договор. Достоинства и недостатки гражданско-правового договора

Как правило при приеме на работу нового сотрудника фирма заключает с ним трудовой договор, этот вариант используют большинство компаний и он находится в полном соответствии с трудовым законодательством. Однако это не всегда это приемлимо для работодателя,...